Na noite de sábado, Petea Posse cantou um espanhol de “The Base Failed Forner, Beisebol correspondente E ele cantou em inglês.

O ano de 30 anos aparece, seu verdadeiro nome de Vanesa Hernández, ao redor da interação com Tiktookonde ele cantou a versão espanhola. Ela levou o vídeo, “Flag de frango [heart] Estou com você. ”

Em um tempo provocador TIKTOOK VIDEOEle esclareceu essa escolha de seguir o “El Pandindinón Oretóin Onsreels por Los Angeles em Los Angeles

“Eu cantei a língua da nação muitas vezes na minha vida, mas hoje não pude todos os dias”, diz a Nizzza no Tiktook.

Os clientes não emitiram os pôsteres públicos para Nezasa anunciados, mas os oficiais da equipe não têm resultados do futuro no futuro.

“Não entendo ninguém que possa ver alguns vídeos que ainda brilha e ainda estão na direção errada”, diz o Nezzza.

Nezhiiah atuando em conversas sobre o rei da “El Peter Ondzarm era a glória”, pregando a fábrica de planícies de trupe.

“A palavra e a história são os mesmos”, diz Nezza. “Continuamos dizendo que estamos orgulhosos de ser americanos”.

Em 1945, o Departamento do Estado visto para fazer uma versão espanhola do hino nacional, no Presidente Franklin D. Roosevelt, Que estava tentando fazer cumprir os políticos públicos e os negócios com países americanos nos americanos como a Segunda Guerra Mundial. Seus esforços cultivados estão em conformidade com o dele 1933 Boa fronteira com o limite. Um objeto é feito de um americano de formiga, ele é implementado no início de seu período anterior, o mais longe dos EUA dos anos de problema.

Embora “fique com ciúmes da origem da participação e do cooperador local na estaca Humanian e Portugal.

Caixas e música é – quem você viajou para Nova York para 1923 a 2223 a 22 anos, Peru – atenda a ligação.

No momento, enquanto o Arias já foi criado uma coisa boa Copposer para transmissõestranslating words and songs in Spanish for Companies as Alga-Seltzer, Campbell Soup Corews Corews are Herews Terws Terws Trews Terws Trews Terws Trews Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terws Terves “Rum e Coca-Cola“) E outros.

Ele enviou “er Peter Esralllodom”, consistindo em duas contas que indicam a primeira luz da “bandeira”. Estava aceitando a única primeira tradução do Anthete Nacional permitido cantar, de acordo com o Museu Nacional de História Americana.

No entanto, o Arias morrerá em 1959 nos 58 anos, deixou a música para a largura Desconhecido até 2006Um Roger Arias II, jantando os livros de papel e fotos na garagem.

A coisa inesperada que adquiriu a atenção de Maantte Pérez, o falecido Crator do Museu Nacional Smithsonian de História Americana De quem é o tempo do programa Latino de “! Azúcar!: Life and Music of Clelz”.

ARIAAS foi um serviço de pagamentos Picrz em 2012 intitulado “Não perdido na tradução: a vida das árias de Clotalde”. Indica certificado e fotos do cantor. O aviso também foi permitido o primeiro “El Pendón Distreolado”, Jonge by Capword Glage Clipes de conural Sob a música de Diana Sáez. O DC-Chamber picado também faz no rascunho, filho de Aria Arias, e 8 anos atrás.

“Eu estava lá quando ele escreveu”, disse Roger Arias NPR no momento. “Compartilhando, à sua maneira de vê -lo também, e como essa voz pode dizer a voz? E eu tenho sido impressionante para me levantar.”

Para Nezza, “o grego representa o país da camiseta, mas a vida da vida é o resto da história histórica.

“Lano era um grande grupo de construção deste país”, diz Nezza. “Eu penso [the song] Mostra como somos muito importantes para os EUA. ”



Source link